lunedì 12 dicembre 2011

The GazettE: zetsu TRADUZIONE

ZETSU

雨降りの火曜日、湿気が酷く心地良い
荒れ果てた寝室から聞こえる感情的
彼女の不満、強欲、嫉妬や束縛癖
苦悩はやがて切れて僕の事を壊すのでしょう?
雨降りの火曜日、寝室へは行きたくない
ヒス体質の君が、また手首に見とれてる
僕の苦悩はやがて自発的に管を切る
予定通りに僕を壊して呉れたね

足下で今更媚びるなんて正気かい?
笑えるよ何処迄君は醜いんだい、、、

薔螺薔裸薔羅 唾液に薔薇 散るは今宵 涙、など無い。
薔螺薔裸薔羅 愛していた 君よ過去よ 帰らずの甘い日々よ

雨降りの火曜日、吐き気と頭痛の中
痙攣気味の瞳は逃げる君を捉えてる
まだ遊んで居たい飽きるくらい感じたい
強欲の果てを堪能しよう
泣声は叫びに、顔は表情無くし
変質的、モア解放的に交じり合おう、、、

深苦深苦溶けるように深苦辛苦痛苦哀す
溺れて逝くあやうさに艶やかさに惹かれて逝く
薔螺薔裸薔羅 濡れずの花 不感SHOW TIME
孤立自慰的 ゆらゆらゆら 垂れ流せば 虚しく成って 後悔の日々

雨降りの火曜日、湿気が酷く心地良い
新しい彼女はA型車椅子依存症
君は無口、潔癖、純潔の穢れ無き薔薇
12人目の犠牲が出ない事を日々願おう。

TRADUZIONE
ZETSU

un martedì piovoso;in una maniera orribile,
l'umidità è confortante
dalla camera da letto
riesco a sentire,con emozione,
la sua insoddisfazione,avidità,gelosia e l'angoscia trattenuta
se eventualmente se ne andasse,
mi distruggerà?


un martedì piovoso;
non voglio andare in quella stanza
sei in preda a una crisi isterica
ancora una volta sono affascinato dai tuoi polsi
la mia angoscia potrebbe prendere vita e riversarsi
e come previsto,mi hai distrutto

ora sei ai miei piedi e mi stai adulando,sei fuori di testa!?
shignazzo, perchè sei poco attrante

rose,rose,rose,le rose appassiscono nel mio sputo
stasera non ho lacrime da versare
rose,rose,rose voglio continuare ad amare te,il passato e
questi piacevoli giorni che non torneranno

un martedì piovoso insieme alla nausea e al mal di testa
lievi spasmi,il tuo sguardo fugge
ti ho presa
voglio continuare a giocare
voglio averti fino a quando non mi stancherò di te
godiamoci il limite dell'avidità
il tuo pianto di protesta,il viso privo di espressione
mescoliamo i nostri corpi perversamente e più liberamente...

cado profondamente,così in profondità che è come se mi stia fondendo profondamente,
dolorosamente,angosciosamente,nel dolore
sto annegando attratto pericolosamente dal tuo fascino

rose,rose,rose questi fiori si sono seccati
uno spettacolo noioso
quando lascio che scorra,scorra,scorra come se ci si stesse masturbando da soli
questi giorni,diventati privi di significato,si dissolvono e invano me ne pento

rose,rose,rose,le rose appassiscono nel mio sputo
stasera non ho lacrime da versare
rose,rose,rose amo te,
il passato e questi piacevoli giorni

un martedì piovoso;in una maniera orribile,
l'umidità è confortante
il gruppo sanguigno della mia nuova ragazza è l'A
costretta su una sedia a rotelle
sei una silenziosa,esigente,pura rosa immacolata
prego ogni giorno affinchè tu non sia la dodicesima persona a morire

ENGLISH TRANSLATION HERE ---> http://www.jpopasia.com/lyrics/6809/the-gazette/zetsu.html

Nessun commento:

Posta un commento