giovedì 29 dicembre 2011

the GazettE: red TRADUZIONE

RED

あなたを深く知る程に
あなたがわからなくなる

「赤い糸」など見えないくせに
信じてたのは戻れないから

抱きしめて 嘘を知っていたのに溺れる心隠せない
唇に沈むあなたの熱に満たされてゆく 戻れない 今更

降り出した雨の中で
傘も差せずに震えてる
孤独を知るのが怖いから
あなた求めてた

「赤い糸」など見えないくせに
求め合うのは戻れないから

抱きしめて 嘘を知っていたのに溺れる心隠せない
唇に沈むあなたの熱に満たされてゆく 戻れないの今更

溜め息混じりの言葉に頷き返す
「掛け違う事でまた二人は笑い合えるさ」
I want to believe it

「赤い糸」など見えないくせに
信じてたのは戻れないから

全てに終わりがあるとするなら
二人はきっと永遠で...
確かなものなど無いと言うなら
二人の明日を誓えるよ

抱きしめて 嘘を知っていたのに溺れる心隠せない
唇に沈むあなたの熱に満たされてゆく 戻れない 今更


TRADUZIONE
ROSSO

più ti conosco
più finisco per non capirti affatto

nonostante non riesca a vedere qualcosa come un 「filo rosso」
non posso tornare indietro dal crederci

stringimi. pur sapendo che era una bugia non riesco a nascondere il mio 
cuore che annega
affogo nelle tue labbra, sarò saziato dal tuo calore 
persino adesso, non riesco a tornare indietro

rabbrividisco sotto la pioggia che ha iniziato a cadere
senza nemmeno reggere un ombrello
perchè ho paura di conoscere cosa sia la solitudine
ti volevo

nonostante non riesca a vedere qualcosa come un 「filo rosso」
non posso tornare indietro dal crederci

stringimi. pur sapendo che è una bugia non riesco a nascondere il mio 
cuore che annega
affogo nelle tue labbra, sarò saziato dal tuo calore 
persino adesso, non riesco a tornare indietro

ho annuito alle tue parole mischiate ad un sospiro
「riusciremo ancora a ridere insieme nonostante i nostri disaccordi」
voglio crederci

nonostante non riesca a vedere qualcosa come un 「filo rosso」
non posso tornare indietro dal crederci

se è vero che tutto ha una fine
sicuramente noi due dureremo per sempre
se non c'è nulla di certo
possiamo prometterci un futuro

stringimi. pur sapendo che è una bugia non riesco a nascondere il mio 
cuore che annega
affogo nelle tue labbra, sarò saziato dal tuo calore 
persino adesso, non riesco a tornare indietro

Nessun commento:

Posta un commento