THE INVISIBLE WALL
Pig is that soaked in soup of crime
Is it a pain of the children whom you murdered
Hate yourself
In the maze without an end...
Why do you still breathe?
瓦礫の下で真実がのたうち回る絵は何ょりも深い
[The invisible wall]
孤独 憎悪 嫉妬 不安 虚無に咲いた無表情 何よりも思い
[The invisible wall]
惨状覆う 不条理に思えた笑う青空
In the maze without an end...
過ちに溺れ
In the maze without an end...
Why do you still breathe?
Sorrow made you
In the bottom of the dark sea
Sorrow made you
償い続け...And die
Pig is that soaked in soup of crime...
In the maze without an end...
「Hate yourself」
過ちに溺れ
In the maze without an end...
「Hate yourself」
Why do you still breathe?
Sorrow made you
In the bottom of the dark sea
Sorrow made you
愛情も知らぬ孤独なパレード
Sorrow made you
In the maze without an end...
Why do you still breathe?
TRADUZIONE
IL MURO INVISIBILE
maiale che è imbevuto di crimini
è il dolore dei bambini che hai ucciso
odia te stesso
nel labirinto senza fine…
perchè respiri ancora?
la fotografia della contorta verità sotto le macerie* è la più profonda di tutte
[il muro invisibile]
al di fuori della solitudine, dell'odio, l'invidia, l'ansia - l'inespressività che è fiorita dal nulla è la più difficile da sopportare
[il muro invisibile]
questo cielo ridente blu che sembrava assurdo, nasconde un'orribile sofferenza
nel labirinto senza fine…anneghi nei tuoi errori
nel labirinto senza fine… perchè respiri ancora?
il dolore ti creò
nel fondo del mare nero
il dolore ti creò
continua ad espiarlo… e muori
maiale che è imbevuto di crimini
nel labirinto senza fine…
“odia te stesso” annega nei tuoi errori
nel labirinto senza fine…
“odia te stesso”perchè respiri ancora?
il dolore ti creò
nel fondo del mare nero
il dolore ti creò
una parata solitaria che non ha mai conosciuto l'amore
il dolore ti creò
il dolore ti creò
nel labirinto senza fine… perchè respiri ancora?
NOTE -
Questa molto probabilmente, parla di un uomo che ha commesso una serie di crimini, uccidendo dei bambini. L'uomo si porta dietro questo crimine per tutta la vita, se lo porta dietro come una cosa invisibile.
Il labirinto potrebbe essere un muro che quest'uomo innalza attorno a sè e nasconde i suoi crimini. La canzone è scritta dal punto di vista di una terza persona: "perchè respiri ancora" credo sia inteso più nel senso di "come fai a sopportare ancora tutto questo? come hai fatto a rimanere in piedi?"
青空 ( aozora ) in giapponese può anche avere il significato di "aria aperta", l'uomo perciò si ritrova libero in un momento. Vedere il cielo per lui risulta assurdo, dopo che esce di prigione. Le macerie(*) sono quelle di questo muro invisibile e sotto di esse si cela questo crimine, una fotografia della verità contorta.
Direi che sia abbastanza chiaro :)
Nessun commento:
Posta un commento