|
Testo |
Traduzione |
|
An
evanescent life
重ね合う夢に時の終わりを隠すよ
今も此処に渦巻く衝動に
狂い始めるMy
mind
いつからか迷い
閉じ込めてた事実を
引き裂き明日を見よう
言葉を隠し感覚を合わせる
洗練された精神
Heresy of
the high voltage
It’s the last bed
I bet my
life
Make a
dull sound
We become
one
Break down
the wall
An evanescent life
重ね合う夢に時の終わりを隠すよ
今も此処に渦巻く衝動に
狂い始めるMy
mind
It is delicate like glass
いつかは壊れていく
だから価値は存在する
Until it
burns out
It’s the last bed
I bet my
life
Make a
dull sound
We become
one
Break down
the wall
掛け替えの無い視界を染める光
此処に立つ意味を刻むよ
Until the
last
An evanescent life
重ね合う夢に時の終わりを隠すよ
今も此処に渦巻く衝動に
狂い始めるMy
mind
An evanescent life
もう戻れない青き日々に告げるよ
今も此処に渦巻く未来に
描き続けるMy
dream
So long as I live
This dream
won’t end
Break down
the wall
We become
one
Until it burns out |
Una vita
evanescente
Nascondiamo
la fine del tempo nei sogni che si sovrappongono
Anche
adesso, l'impulso che si sta agitando qui,
Inizia a
far impazzire la mia mente
A un certo punto abbiamo iniziato ad esitare
Guardiamo
al futuro in cui distruggiamo la realtà
Nella
quale eravamo trattenuti
Mettiamo
da parte le parole e uniamo le sensazioni*(1)
Anime
raffinate
Eresia
dell'alta tensione
E' il letto di morte*(2)
Ci
scommetto la mia vita
Emettiamo
un suono sordo
Diventiamo
un'unica cosa
Abbattiamo
il muro
Una vita evanescente
Nascondiamo
la fine del tempo nei sogni che si sovrappongono
Anche
adesso, l'impulso che si sta agitando qui,
Inizia a
far impazzire la mia mente
E' delicato come il vetro
Eventualmente
si romperà
Perciò
avrà valore
Finchè
non si spegnerà
E' il letto di morte
Ci
scommetto la mia vita
Emettiamo
un suono sordo
Diventiamo
un'unica cosa
Abbattiamo
il muro
La luce che colora questa visione insostituibile
Scolpisce
dentro di me il significato dello stare qui
Fino
all'ultimo
Una vita
evanescente
Nascondiamo
la fine del tempo nei sogni che si sovrappongono
Anche
adesso, l'impulso che si sta agitando qui,
Inizia a
far impazzire la mia mente
Una vita evanescente
Dico ai
giorni della mia giovinezza che non ritorneranno più che,
Nel futuro
che si agita qui,
anche
adesso continuo a dipingere il mio sogno.
Perciò fino a quando vivrò
Questo
sogno non finirà
Abbattiamo
il muro
Diventiamo
un'unica cosa
Finchè non si spegnerà |
NOTE:
*(1) 言葉を隠し letteralmente, "nascondere le parole"
*(2) "the last bed" immagino che con "ultimo letto" ( traduzione letterale ) il Rukiengrish si riferisca al letto di morte.
Nessun commento:
Posta un commento